حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا أَمَرْتُكُمْ بِهِ فَخُذُوهُ، وَمَا نَهَيْتُكُمْ عَنْهُ فَانْتَهُوا.
1. (Sahih) Na ka treguar Ebu Bekr bin Ebi Shejbe nga Sheriku nga El Eamashi, nga Ebu Salih, nga Ebu Hurejra radijAllahu anhu se i Dërguari i Allahut sal-lAllahu alejhi ue sel-lem ka thënë: “Atë me të cilën ju kam urdhëruar zbatojeni (veprojeni), dhe nga ajo që ju kam ndaluar largohuni.”
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «ذَرُونِي مَا تَرَكْتُكُمْ، فَإِنَّمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ بِسُؤَالِهِمْ وَاخْتِلَافِهِمْ عَلَى أَنْبِيَائِهِمْ، فَإِذَا أَمَرْتُكُمْ بِشَيْءٍ فَخُذُوا مِنْهُ مَا اسْتَطَعْتُمْ، وَإِذَا نَهَيْتُكُمْ عَنْ شَيْءٍ فَانْتَهُوا»
2. (Sahih) Na ka treguar Muhamed bin es-Sabah nga Xheriri, nga El Eamashi, nga Ebu Salih, nga Ebu Hurejra radijAllahu anhu se i Dërguari i Allahut sal-lAllahu alejhi ue sel-lem ka thënë: “Mjaftohuni me ato që ju kam lënë, sepse ata që ishin para jush u shkatërruan për shkak të pyetjeve të shumta dhe kundërshtimit ndaj profetëve të tyre. Prandaj, kur t’ju urdhëroj për diçka zbatojeni atë sa të mundeni, dhe kur t’ju ndaloj nga diçka largohuni prej saj”
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَوَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أَطَاعَنِي فَقَدْ أَطَاعَ اللَّهَ، وَمَنْ عَصَانِي فَقَدْ عَصَى اللَّهَ»
3. (Sahih) Na ka treguar Ebu Bekr bin Ebi Shejbeh nga Ebu Muavijeh dhe Uekiu, nga El Eamashi, nga Ebu Salih, nga Ebu Hurejra radijAllahu anhu se i Dërguari i Allahut sal-lAllahu alejhi ue sel-lem ka thënë: “Kush më bindet mua ai i është bindur Allahut, dhe kush më kundërshton mua ai ka kundërshtuar Allahun e Lartësuar.”
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سُوقَةَ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ قَالَ: كَانَ ابْنُ عُمَرَ «إِذَا سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدِيثًا لَمْ يَعْدُهُ، وَلَمْ يُقَصِّرْ دُونَهُ»
4. (Sahih) Na ka treguar Muhamed bin Abdullah bin Numejr nga Zekerija bin Adij, nga Ibën el Mubarak, nga Muhamed bin Sukah, nga Ebu Xhaferr se ka thënë: “Ibën Umeri kur dëgjonte ndonjë hadith nga i Dërguari i Allahut sal-lAllahu alejhi ue sel-lem, ai nuk e tejkalonte atë (duke shtuar) dhe as nuk mangësonte (diçka prej tij).”
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ الدِّمَشْقِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ سُمَيْعٍ قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَفْطَسُ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجُرَشِيِّ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ: خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَنَحْنُ نَذْكُرُ الْفَقْرَ وَنَتَخَوَّفُهُ، فَقَالَ: «آلْفَقْرَ تَخَافُونَ؟ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَتُصَبَّنَّ عَلَيْكُمُ الدُّنْيَا صَبًّا، حَتَّى لَا يُزِيغَ قَلْبَ أَحَدِكُمْ إِزَاغَةً إِلَّا هِيهْ، وَايْمُ اللَّهِ، لَقَدْ تَرَكْتُكُمْ عَلَى مِثْلِ الْبَيْضَاءِ، لَيْلُهَا وَنَهَارُهَا سَوَاءٌ» قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: صَدَقَ وَاللَّهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تَرَكَنَا وَاللَّهِ عَلَى مِثْلِ الْبَيْضَاءِ، لَيْلُهَا وَنَهَارُهَا سَوَاءٌ»
5. (Hasen) Na ka treguar Hisham bin Amar ed-Dimashkij nga Muhamed bin Isa bin Sumei nga Ibrahim bin Sulejman el Eftasu, nga Uelid bin Abdurrahman el Xhurashij, nga Xhubejr bin Nufer, nga Ebu Derda se ka thënë: Na erdhi i Dërguari i Allahut sal-lAllahu alejhi ue sel-lem ndërsa po përkujtonim varfërinë dhe frikësoheshim prej saj. (Profeti alejhi selam) Tha: “A varfërisë po i frikësoheni? Pasha Atë në dorën e të Cilit është shpirti im! Dynjaja me gjithë të mirat e saj do derdhen mbi ju derisa zemrën e ndonjërit prej jush nuk do ta devijojnë veçse ato (të mirat e dynjasë). Betohem në Allahun, ju kam lënë në një rrugë të qartë dhe të pastër ku nata dhe dita e saj janë njësoj. Ebu Derda tha: Pasha Allahun, të vërtetën ka thënë i Dërguari i Allahut sal-lAllahu alejhi ue sel-lem. Pasha Allahun, ai na ka lënë në një rrugë të qartë dhe të pastër ku nata dhe dita e saj janë njësoj.
Përktheu: Unejs Sheme
Dosje: hadith